最強プロモーション・心理コントロールの仕掛け人・プロデュース・ブランディング・集客コンサルティング
2007年06月19日
[“おさるっち”ことロンドン義塾講師 中野健史の知っ得英語塾!] 第23回◆日本の医薬品

海外の医薬品は日本人にとっては効きすぎたりすることがあるので、日本から最低限は持っていくことをお勧めします。
でも、その薬がきれてしまう時や必要な薬を持っていくのを忘れた時もあるでしょう。そんなときはピカデリーサーカス付近にある日本人向けのお店で購入できます。
 
種類は多いとはいえませんが最低限の日本の薬は手に入れることが
出来ます。

◇ 英訳 ◇
------------------------------------------------------
Medicine for Japanese

The medicine which is available in the U.K. might be too powerful for Japanese. I recommend that you bring the minimum of medicine from Japan.
Despite the fact, you may run out of the medicine or forget to bring the medicine you need. In such an occasion, you had better visit retail stores for Japanese at the Piccadilly Circus.

Although the number of the products in the store is limited, you are able to find the minimum of medicine in the shop.


■本日の知っ得英語表現!
◇The pleasure is mine. どういたしまして◇
どういたしまして=You’re welcome のイメージがあるがこういう表現もある。
例 Thanks for your time. (時間を割いていただきありがとう。)
The pleasure is mine. (こちらこそ。)
-------------------------------------------------------

TOEIC専門スクール
〜ロンドン義塾〜
http://www.londongizyuku.com/